Connectez-vous S'inscrire

Le Ramadan, phénomène de société

 Tâlib
Mercredi 31 Mars 2010

Notez Version imprimable
[Ignorer]
As'salamoualaykoum,

@ Huê Trinh Nguyên

J'ai bien pris connaissance de cet article.

Petite correction proposée au passage (sourire) :
En langue arabe littéraire et dans le vocabulaire islamique, c'est l'iftâr (rupture du jeûne)
En langue arabe dialectale du Maghreb et dans le vocabulaire courant (ou de l'argot), c'est le ftour

En complément, j'ai souvenir d'un texte lié au sujet et intitulé :
Du jeûne à la grande bouffe
[http://www.saphirnews.com/Du-jeune-a-la-grande-bouffe_a179.html]

Was'salamoualaykoum.
Vendredi 2 Avril 2010

Notez Version imprimable
[Ignorer]
السلام عليكم
Pas du tout : les deux mots إفطار et فطور sont des mots d'arabe littéraire : le premier est un masdar, et donc représente l'action de rompre le jeûne, alors que le deuxième représente plutôt le repas en lui-même.